(A) As used in this section:

(1) "Certified interpreter" means an interpreter who meets the standards contained in subitem (A)(4) and is certified by the administrative office of the United States courts, by the office of the administrator for the state courts, or by a nationally recognized professional organization.

Ask a legal question, get an answer ASAP!
Click here to chat with a lawyer about your rights.

Terms Used In South Carolina Code 17-1-50

  • Affidavit: A written statement of facts confirmed by the oath of the party making it, before a notary or officer having authority to administer oaths.
  • Testify: Answer questions in court.
  • Testimony: Evidence presented orally by witnesses during trials or before grand juries.
  • Voir dire: The process by which judges and lawyers select a petit jury from among those eligible to serve, by questioning them to determine knowledge of the facts of the case and a willingness to decide the case only on the evidence presented in court. "Voir dire" is a phrase meaning "to speak the truth."

(2) "Legal proceeding" means a proceeding in which a nonEnglish speaking person is a party or a witness.

(3) "NonEnglish speaking person" means a party or a witness participating in a legal proceeding who has limited ability to speak or understand the English language.

(4) "Qualified interpreter" means a person who:

(a) is eighteen years of age or older;

(b) is not a family member of a party or a witness;

(c) is not a person confined to an institution; and

(d) has education, training, or experience that enables him to speak English and a foreign language fluently, and is readily able to interpret simultaneously and consecutively and to sight-translate documents from English into the language of a nonEnglish speaking person, or from the language of that person into spoken English.

(5) "Victim" means a victim as defined in § 16-3-1110.

(6) "Witness" means a person who testifies in a legal proceeding.

(B)(1) Notwithstanding any other provision of law, whenever a party, witness, or victim in a criminal legal proceeding does not sufficiently understand or speak the English language to comprehend the proceeding or to testify, the court must appoint a certified or otherwise qualified interpreter to interpret the proceedings to the party or victim or to interpret the testimony of the witness.

(2) However, the court may waive the use of a certified or otherwise qualified interpreter if the court finds that it is not necessary for the fulfillment of justice. The court must first make a finding on the record that the waiver of a certified or otherwise qualified interpreter is requested by a nonEnglish speaking party, witness, or victim in a legal proceeding; that the waiver has been made knowingly, voluntarily, and intelligently; and that granting the waiver is in the best interest of justice.

(C) The selection, use, and reimbursement of interpreters must be determined under such guidelines as may be established by the Chief Justice of the Supreme Court. All fees for interpreting services must be paid out of the general fund of the State from funds appropriated to the Judicial Department for this purpose by the General Assembly.

(D) The Division of Court Administration must maintain a centralized list of certified or otherwise qualified interpreters to interpret the proceedings to a party and testimony of a witness. A party or a witness is not precluded from using a qualified interpreter who is not on the centralized list as long as the interpreter meets the requirements of subitem (A)(4) and submits a sworn affidavit to the court specifying his qualifications or submits to a voir dire by the court.